Thursday, October 24, 2013

Zorie, Zorry, Zori

Photo by iMool
Ever feel like your eyes are in the right place at the right time? Recently, while reading Your Daily Poem—a fun website that emails followers a new poem every day—I spotted the word, zorry. One of the stories in my upcoming shiny new collection, Water Over Time, is called “The Zorie Sisters.” After having done a hasty search of sandal advertisements on the Internet, I trusted my spelling of zorie was correct.
How lucky to be reading a poem displaying the word, zorry.  Made me question its spelling. My chapbook is in the final just-a-smidgen-left stage of edits before zipping off to CreateSpace.

Only yesterday, Amber, my high-tech helper, emailed me a PDF version. “Give it a last look,” she said.

Excitedly, I opened my copy, this after reading my daily poem. How odd is it that I should read a poem featuring a zorry? It’s not like zorry, or zori, or zorie, is a common word. Is someone up there trying to help me? Do I have an editing angel?
Wishing to mind the signs that be, I consulted Wikipedia: “Zōri (草履?) are flat and thonged Japanese sandals…quite similar to flip-flops…” I changed my spelling, and I bow to Wiki and kiss zori. Thank you, Japan, for zori. Slipping into flip-flops is one of the joys of summer.

Thank goodness my eyes were in the right place at the right time.   
Water Over Time, thirty-three pages of stories, poems, and pictures about growing up in Guam, including the story, “The Zori Sisters,” is nearing completion. Then off we go. Stay tuned.